章节
《道德经》英译研究
检索正文关键字
章节目录
-
第一节 《道德经》在英语世界的译介
- 1.第一次翻译高潮(1868~1905)
- 2.第二次翻译高潮(1934~1963)
- 3.第三次翻译高潮(1972~2004)
- 4.第四次翻译高潮(2007~ )
-
第二节 《道德经》译本的副文本价值
- 一 解读《道德经》版本
- 1.解读郭店《老子》竹简本
- 2.解读马王堆汉墓《道德经》版本
- 二 解读道家思想核心术语
- 三 解读老子哲学思想
- 1.理雅各对“道家体系”的评估
- 2.查莫斯译本“导论”对老子形而上学的解读
- 3.巴尔弗译本“导论”对老子哲学的阐释
- 4.亚历山大译本“前言”对“道”的辩论
- 5.卡卢斯译本“前言”对老子观点的解读
- 6.韩禄伯译本“导论”对老子哲学的解读
- 7.维克多·梅尔译本对道家思想的独特解读视角
- 8.刘殿爵译本对《道德经》本质的解读
- 四 解读翻译过程
- 1.鲁道夫·瓦格纳对比多译本
- 2.维克多·梅尔介绍翻译原则
- 3.斯蒂芬·阿迪斯与斯坦利·拉姆巴多解读合译
- 4.保罗·林解读《道德经》语言特点
- 一 解读《道德经》版本
查看更多>>>